![商务文书写作指要在线阅读](https://wfqqreader-1252317822.image.myqcloud.com/cover/499/38401499/b_38401499.jpg)
会员
商务文书写作指要
更新时间:2021-06-03 13:26:22 最新章节:参考文献
书籍简介
在撰写本书的过程中,我们力求构建一个全面的商务公文写作体系,将工作生活中涉及到商务活动的多方面公文类型进行介绍,比如商务投资决策、市场经营、产品管理、广告文案策划、商务谈判、人力资源管理、工商税务等等,这些工作领域中,免不了经常要与商务文书打交道,我们精心选取这些内容,正是为了给读者提供切实可行的帮助。此书在正文结构的设置上,分为参考范文和写作要领两部分。在参考范文部分,编者考虑到不同层次、不同领域的读者需求,做到了同一文种每一个小项都有一则例文,每一个层次都有一则例文。所选的例文较为新颖,且与实际工作联系紧密;在写作要领部分,我们吸收了商务公文写作领域最新的研究成果,介绍了每种公文的主要特点,以及写作时的注意事项,让读者一目了然,极具实用价值。
品牌:中国经济出版社
上架时间:2018-06-30 00:00:00
出版社:中国经济出版社
本书数字版权由中国经济出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
陈星野 陈建中编著
- 会员经济文书写作是现代应用文写作的重要组成部分。鉴于此,为了让更多的读者了解和掌握经济文书写作的相关知识,并能够灵活运用这类文体,我们特精心编写了这本《实用经济文书写作指要》,为广大读者提供帮助和借鉴,让读者以后再也不会因为经理类文书而犯难。在撰写本书的过程中,我们力求构建一个全面的经济文书写作体系,将工作生活中涉及到的与经济活动有关的多方面文书类型进行介绍。本书在正文结构的设置上,分为参考范文和写作语言文字20.9万字
最新上架
- 会员本书共13章,分为框架、语言、实例三个部分,讲述了公文材料的谋篇布局、裁量取舍、遣词造句、推敲润色等步骤,分解了五个具体案例的撰写全过程。本书围绕公文写作的实战能力培养,从框架、语言和实战分析三个层面入手,辅之以大量的案例,帮助读者提高对公文写作的理解认识水平和实践运用能力。本书在章节布局方面,先介绍如何对框架结构做整体布局,通过对不同种类公文材料逻辑思维的梳理,从本源上分析公文框架结构形成固定化社科14万字
- 会员《新媒体写作:从提笔就怕到成就IP》系统地阐述了有关写作的理念、思维和方法论,内容包括写作认知、选题定位、框架思维、精品内容、爆文的底层逻辑、精准转化、引爆IP、终身写作。书中运用了大量案例来解读写作的每一环节和巧妙技法,因此既是一本写作入门手册,也是一本写作实战书,可助力读者更新写作思维,从提笔就怕到成就IP,养成终身写作习惯,通过写作实现人生的更多可能。本书适合想要系统地提升写作能力,通过写作社科10.7万字
- 会员本书根据作者李栋(Kris)、韩雅洁的编辑、写作经验,详细介绍了新媒体写作方法和变现途径,是一本让你学会写作思维、提高写作能力的实用之书。书中详细、系统地介绍了新媒体写作逻辑和方法,例如找选题常犯的错误、如何从热点中找到好选题、5个爆款模板、11种触发读者转发的开头、金句怎么写,以及如何上稿知名媒体等。每个章节都有丰富、生动的案例,便于阅读,帮助读者快速掌握写作技能。全书基于实战经验,记录了一个从社科8.7万字
- 会员作者舒明月采用“串珠体”写法,每篇围绕一个主题(如“颜色”“容貌”等),将一流作家的经典片段串联起来,文学大家的文本作独到的赏析、精准的点评,并从中总结出无数易于学习模仿的技能点,构成了一套行之有效的写作方法。全书涉及48位汉语顶级作家,将中国现当代文学中的名篇佳作几乎网罗殆尽,既是“读书地图”,也是“写作宝典”。社科20.6万字
- 会员本书以方式结果互补性假设为理论参照,探讨考察现代汉语和古汉语运动动词的语义成及其论元实现方式。研究也聚焦多义运动动词从古代汉语到现代汉语的语义演变,考察方式与结果互补性对运动动词所蕴含的语义和语法行为的约束力和解释力。社科5.1万字
- 会员相信我,在这本书里,你看到的将会是公文写作满满的干货。全书共38章,每一章介绍一种公文类型,几乎囊括了笔杆子们日常工作中需要用到的全部公文类型。在介绍每一种公文时,书中没有做过多的理论论述,而是在总结大量实战案例基础上,分享推荐给各位读者最常用的公文类型框架、常用词汇和句式、应用心得和体会,以上分别对应书中的共性模板等相关内容。这本书最突出的特点就是实。作者并没有泛泛地讲公文写作理论,而是带领读者社科14.8万字
同类书籍最近更新
- 会员聚焦于法律文本翻译的概念及技术问题。其中第一章为对全书总括性的叙述;第二章具体阐述法律翻译的原则及语料库技术应用下翻译单位的选择和匹配;第三章涉及法律翻译数据库平台建设的背景、理论及作者研究团队的实践成果介绍;第四章就法律词汇和短语翻译问题进行了阐释,并结合《中华人民共和国民法典》的英译工作做了具体的案例分析;第五章展望智能时代法律翻译前景,通过介绍域外语料库建设及其在法律研究和实践领域的运用,为语言文字8.9万字